Chưa đi chợ đã lo ăn quà

Direct English translation

Before going to the market, one is already thinking about eating treats.

Equivalent English version

Don't count your chickens before they hatch

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người vụng về, thiếu đảm đang, chưa bắt tay làm hoặc chưa làm nên việc đã vội nghĩ đến chuyện ăn chơi, hưởng thụ. Thường dùng để chê thói ham phần thưởng, thú vui trước khi kết quả.
English explanation
Refers to someone who has not even started or accomplished anything yet but is already thinking about treats and enjoyment. It criticizes the habit of seeking pleasure or reward before any real result is achieved.